Úskalí internetového pravopisu

Není úplně snadné dopátrat se toho, jak správně psát nové pojmy, které do českého jazyka zpravidla přišly spolu s internetem. Jejich používání je v českém prostředí od začátku předmětem nekonečných a bouřlivých diskuzí a dohadů. Proto se v rámci tohoto článku pokusíme s pomocí Ústavu pro jazyk český AV ČR zaměřit na ty nejpoužívanější a rozlousknout některé nejasnosti, které se za léta kolem nich nashromáždily.


Lubor Kopecký.

Internet nebo internet?

Mnoho internetových odborníků ze staré školy stále píše internet s velkým „I“. Pochází to z doby, kdy byl internet vlastním názvem jedné ze sítí. Tento název ale převážil a natolik zlidověl, že se stal označením nového média, podobně jako např. rádio, televize, telefon apod. Potvrzuje to i Anna Černá z Ústavu pro jazyk český AV ČR: „V běžných komunikačních situacích považujeme za základní psaní s písmenem malým“.
Na stránce jazykové poradny pak nacházíme následující vysvětlení: „Malé písmeno patří do trojice pojmů intranet – extranet – internet. Také ve významu ‚komunikační médium‘ se stále častěji píše malé písmeno, například ‚informace najdete na internetu‘; ‚první seznámení s internetem‘; ‚nabízíme připojení k internetu‘ a podobně.“

Online či on-line?

Spolu se vznikem internetu začali lidé rozlišovat dva nové stavy: on-line a off-line. Je ale pravopisně v pořádku vynechávat pomlčky (přesněji spojovníky) a zkracovat pojmy na online a offline? „U pravopisu přejatých slov doporučujeme respektovat podobu uvedenou v Novém akademickém slovníku cizích slov (NASCS)“ odkazuje Anna Černá. „U méně frekventovaných slov, které dosud slovníky neobsahují, se obvykle dodržuje původní pravopis. Psaní podobných slov však mnohdy není jednotné ani v angličtině, často se objevuje psaní se spojovníkem, zvlášť i dohromady. Podle NASCS píšeme on-line nebo online (převažuje psaní se spojovníkem) a off-line.“

E-mail, email, mail?

Elektronická pošta přinesla do naší každodenní mluvy další pojmy, jako e-mail, zavináč či skrytá kopie. V případě e-mailu se však stále častěji vypouští spojovník a v psané formě dochází k používaní tvarů email či mail. Jak k těmto hojně vyžívaným pojmům přistupuje čeština?
Tvar „email“ by měl být v každém případě nesprávný, protože toto slovo bylo vždy vyhrazeno pro druh nátěrové hmoty a povrchové úpravy kovu, keramiky či skla. Email je například i výraz pro zubní sklovinu. Tvar „mail/mailovat“ získává na oblibě a je pravděpodobné, že časem zcela zlidoví a stane se běžnou součástí češtiny.
Ústav pro jazyk český AV ČR nabízí k používání pojmu e-mail následující vysvětlení: „Slovník neologismů Nová slova v češtině 1 (Academia 1988) i Nový akademický slovník cizích slov (Academia 2005) uvádějí pouze podobu „e-mail“ (pro význam elektronická pošta). Jako důvod pro zachování spojovníku lze uvést i shodu s „emailem“ jako materiálem.“ Anna Černá k tomu dále dodává: „Doporučujeme proto spojovník v tomto slově používat. V neformálních textech se prosazuje podoba mail.“
Podobně hodnotí používání i jazyková poradna: „E-mail neboli elektronická pošta znamená jak sdělování zpráv pomocí počítačové sítě, tak i takto odeslané nebo přijaté sdělení. Slovo e-mail je spisovné, s jeho užíváním nemusíme váhat. Převzali jsme ho z angličtiny jako víceméně značkové pojmenování pro novou komunikační technologii. Vyslovujeme po anglicku, [ímejl].“
V poslední době se, opět vlivem angličtiny, velice rychle šíří i další slova s první částí e-, např. e-podpis či e-obchod. Takovýto zkrácený způsob tvoření není v češtině příliš obvyklý. Nicméně můžeme očekávat, že e-podpis, e-obchod popř. další slova se jako zkrácené varianty dvouslovných pojmenování pro svou úspornost vžijí, a to přinejmenším v určitých sférách komunikace, např. v obchodním, bankovním či administrativním styku.

Software a hardware

Nikdy jsem si nebyl jistý tím, zda mohu skloňovat původně anglické pojmy software a hardware, spoléhám proto na poslední verzi českých pravidel, která se s těmito pojmy již sžila: „Při skloňování se v nepřímých pádech koncové nevyslovované „e“ odsouvá (2., 3., 6. p. hardwaru, softwaru, freewaru, 7. p. hardwarem, softwarem, freewarem); koncové „e“ se vypouští i při tvoření přídavného jména (hardwarový, softwarový, freewarový).“

Web hosting nebo webhosting?

Nemůžeme vyhnout ani pojmům ze světa hostingu. Podle výsledků vyhledávání stále mnoho lidí používá dvouslovné označení „web hosting“, správnější, rozšířenější a pravděpodobně standardnější je ale sousloví „webhosting“. Je to ale jen můj osobní pohled a pravděpodobně zde existují i jiné názory, které dosud nebyly publikovány.

Jak je vidět, český jazyk se nesnaží za každou cenu bránit novým anglickým pojmům, které se díky internetu staly srozumitelnými pro všechny uživatele bez rozdílu rodného jazyka a nenásilně je přidává do naší slovní zásoby. Koneckonců i čeština již obohatila moderní světovou mluvu například o tak zásadní slovo, jakým je „robot“. Můžeme tedy doufat, že slovo robot nezíská v budoucnu nějaký negativní nádech a bude se hojně používat dál. A kdo ví, třeba bude českého původu opět právě některý z příštích velkých pojmů!

Profil

Lubor Kopecký je šéfredaktorem elektronického měsíčníku Svět hostingu společnosti IGNUM. Ve svých článcích a přednáškách se věnuje tématům internetových služeb, technologií, domén a médií, poukazuje na jejich přednosti a upozorňuje na možné budoucí hrozby. Ve volném čase se zabývá virtuální tvorbou a zajímá ho vše z historie, sociologie a myrmekologie.

Exit mobile version